Prev | Next | Contents | Main Page
Line 7 Of the first stanza. O'Curry gives this as "Thou hast come out of every strife," which seems to be an impossible rendering; "Take whatever is thy will" seems to be nearer the sense of the passage, and has been adopted.
Lines 5 to 8 of the fourth stanza are very uncertain; and the translation given, which is in part based upon O'Curry, is very doubtful; a more trustworthy one has not, however, been arrived at.
Line 4 of the fifth stanza in O'Curry's rendering means "Here is what thou wilt not earn," i.e. "We can pay more than a full reward for thy services."
Lines 5 and 6 of the sixth stanza should be, "If my request be granted me I will advance, though I am not his match."
Line 2 Of the eighth stanza, "Not thine a pleasant smile for a consort." Brachail in the next line is "guardian."
Line 10 of the last stanza. Elgga is one of the names of Ireland.